свиданка

Assiduous student

Banned
English - UK
Hi, in Lozovsky the word свиданки frequently occurs. The context is not long:

Также тем, чьи родные и близкие там – свиданки, передачи, письма…
Although this word means "meeting; a date", am I right to infer this means "prison visits" here?

And does передача, which has many translations, refer here to "parcels" sent by relatives to their loved ones behind bars?
 
  • KateCassie

    New Member
    Russian
    And you can add that this word свиданка most likely refers to prison slang
    Not only prison slang.
    Nowadays it can also be used in everyday speech.
    For example dialogue between 2 girls:
    "Он меня на свиданку позвал, что мне надеть?" (He asked me out on a date. What should I wear?)
     

    Nadysan

    New Member
    Russian
    Hi, in Lozovsky the word свиданки frequently occurs. The context is not long:



    Although this word means "meeting; a date", am I right to infer this means "prison visits" here?

    And does передача, which has many translations, refer here to "parcels" sent by relatives to their loved ones behind bars?
    cвиданки mean the dates in prison, you are right. Передача - radio and TV translation, also parcels from relatives to prisoners. Please, correct my mistakes in English
     

    Nadysan

    New Member
    Russian
    Not only prison slang.
    Nowadays it can also be used in everyday speech.
    For example dialogue between 2 girls:
    "Он меня на свиданку позвал, что мне надеть?" (He asked me out on a date. What should I wear?)
    The most part of modern Russia uses the prison slang
     
    < Previous | Next >
    Top