ser apañado

< Previous | Next >
  • Woele

    Senior Member
    USA - English - Pig Latin?
    Quizás otros sinónimos de "skillful" o "resourceful" pero más coloquial son to be: clever, sharp, witty, slick, smooth y también como ha dicho mariposita to be handy.
     

    Chaucer

    Senior Member
    US inglés/español
    carmenloac said:
    hola!!

    como diriais la siguiente expresion= ser apañado?? gracias.
    Sin contexto podría ser cualquiera de las aportadas opciones.

    Tal vez sea algo así el contexto:

    Es muy apañado para toda clase de cosas. He's very handy at all kinds of things.
     

    moyarangel

    Senior Member
    Castilian/Spanish
    Pero apañado/a también connota belleza exterior, por así decirlo.

    ¡Qué novia más apañada tienes! (Guapa, inteligente, educada, etc)

    Sería algo así como "très mignon" en Francés, pero en Inglés no encuentro una traducción literal. Podría ser enumeración de adjetivos...
     

    Emiliana de Lunares

    Senior Member
    English-American
    Hola, amigos foreros.

    Una pregunta: ¿tiene ''apañado'' este mismo significado fuera de España? Por ejemplo, ¿se usa en México?
     

    Cerros de Úbeda

    Senior Member
    UK
    Spanish - Spain (Galicia)
    Pero apañado/a también connota belleza exterior, por así decirlo.

    ¡Qué novia más apañada tienes! (Guapa, inteligente, educada, etc)

    'Apañado', además del significado estándar mencionado a lo largo del hilo, también tiene un uso jergal, que es el que mencionaba Moyarangel.

    No sé en qué otras partes de España se usa, porque yo sólo lo he visto en el sur, en Andalucía. Parece que en el centro, en Castilla, también se usa, por la referencia que da Moyarangel.


    De hecho, yo lo traduciría como 'cool', u otras;

    'Your girlfriend is so cool / chill.'
    (= Your girlfriend is classy / impressive)
    (= Your girlfriend is hip / with it)

    O con distintas expresiones para cada matiz, dependiendo del significado concreto de cada caso - si se centra en personalidad o belleza;

    'To be nice'
    'To be so friendly'

    'To be sweet / cute'
    'To be all right'
     
    Last edited:

    gvergara

    Senior Member
    Español
    Aquí en Chile se emplea en registros informales el verbo apañar como apoyar a alguien en una situación difícil (El jefe me retó injustamente en la reunión y nadie me apañó) o acompañarlo en alguna actividad (¿Quién me apaña con unos copetes (=tragos)?). Al leer el título pensé en una voz pasiva de ese verbo.
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Aquí en Chile se emplea en registros informales el verbo apañar como apoyar a alguien en una situación difícil (El jefe me retó injustamente en la reunión y nadie me apañó) o acompañarlo en alguna actividad (¿Quién me apaña con unos copetes (=tragos)?). Al leer el título pensé en una voz pasiva de ese verbo.
    Yo también, acá también tiene el significado de "preferido" o "protegido" del que manda.

    Ejemplo:
    “El responsable es Juan José Gómez Centurión y nunca lo citaron porque está apañado por el presidente Mauricio Macri”, denunciaron familiares de las víctimas del incendio de Iron Mountain, ocurrido el 5 de febrero de 2014. “El responsable es Centurión”
     
    < Previous | Next >
    Top